< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.

< Psalmów 94 >