< Psalmów 94 >
1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.