< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.

< Psalmów 94 >