< Psalmów 94 >
1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
When cares within me are many, your consolations make me happy.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.