< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.

< Psalmów 94 >