< Psalmów 94 >
1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.