< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
[How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.

< Psalmów 94 >