< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
O Jehovah, thou God to whom vengeance belongs, thou God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Lift up thyself, thou judge of the earth. Render to the proud a recompense.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Jehovah, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
They prate, they speak arrogantly. All the workers of iniquity boast themselves.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
They break in pieces thy people, O Jehovah, and afflict thy heritage.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
And they say, Jehovah will not see, nor will the God of Jacob consider.
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Consider, ye brutish among the people, and ye fools, when will ye be wise?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
He who chastises the nations, shall he not correct, even he who teaches man knowledge?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Jehovah knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Blessed is the man whom thou chasten, O Jehovah, and teach out of thy law,
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
that thou may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for a wicked man.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
For Jehovah will not cast off his people, nor will he forsake his inheritance.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
For judgment shall return to righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Unless Jehovah had been my help, my soul would have soon dwelt in silence.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
When I said, My foot slips, thy loving kindness, O Jehovah, held me up.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frames mischief by statute?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
They gather themselves together against the soul of a righteous man, and condemn innocent blood.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
But Jehovah has been my high tower, and my God the rock of my refuge.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
And he has brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah our God will cut them off.

< Psalmów 94 >