< Psalmów 94 >
1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Jahweh, wrekende God, God der wrake, treed op;
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Verhef U, Rechter der aarde, Vergeld de trotsen wat ze verdienen!
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Hoelang nog zullen de zondaars, o Jahweh, Hoelang nog zullen de boosdoeners juichen?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Al die booswichten pochen en snoeven, En een hoge toon slaan ze aan!
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Jahweh, ze vertrappen uw volk, En verdrukken uw erfdeel;
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
Ze doden weduwen en wezen, Vermoorden die bij ons kwamen wonen.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
En dan zeggen ze nog: Jahweh ziet het niet eens, De God van Jakob merkt het niet!
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Domme kudde, word toch verstandig; Gij dwazen, wanneer wordt gij wijs?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
Zou Hij het niet horen, die het oor heeft geplant, Niet zien, die het oog heeft geschapen;
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Zou Hij, die de volkeren tuchtigt, niet straffen, Onwetend zijn, die den mens onderricht?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Neen, Jahweh kent de gedachten der mensen, Hij weet, dat het hersenschimmen zijn.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Jahweh, gelukkig de man, dien Gij onderricht, En dien Gij leert uit uw wet:
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
Hoe hij gelaten moet zijn in dagen van rampspoed, Totdat voor den boze het graf is gedolven;
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Hoe Jahweh zijn volk niet verstoot, En nooit zijn erfdeel verlaat;
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Hoe de brave zijn recht weer verkrijgt, Alle oprechten van hart weer geluk!
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Wie anders neemt het voor mij tegen de boosdoeners op, Wie staat mij tegen de booswichten bij?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Wanneer Jahweh mij niet te hulp was gekomen, Dan lag ik misschien al lang in het graf.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Maar als ik denk: nú wankelt mijn voet, Dan steunt mij uw goedheid, o Jahweh;
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
En wanneer zware zorgen mij innerlijk drukken, Dan verkwikt uw vertroosting mijn ziel.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Zoudt Gij iets gemeen hebben met de zetel van onrecht, Die onheil sticht op gezag van de wet;
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Met hen, die het leven der braven belagen, En onschuldig bloed durven straffen?
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
Neen, voor mij is Jahweh een toevlucht, Mijn God een veilige Rots;
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
Maar hùn vergeldt Hij hun onrecht, En vernielt ze om hun boosheid: Jahweh, onze God!