< Psalmów 92 >
1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
En psalm, en sång för sabbatsdagen. Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.