< Psalmów 92 >

1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.

< Psalmów 92 >