< Psalmów 92 >
1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.