< Psalmów 92 >

1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی.۱
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را.۲
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط.۳
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
زیرا که‌ای خداوند مرابه‌کارهای خودت شادمان ساخته‌ای. به‌سبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود.۴
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
‌ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق.۵
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند.۶
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و جمیع بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند.۷
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد.۸
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
زیرا اینک دشمنان تو‌ای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد.۹
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکرده‌ای و به روغن تازه مسح شده‌ام.۱۰
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت می‌کنند خواهد شنید.۱۱
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد.۱۲
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
آنانی که درخانه خداوند غرس شده‌اند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت.۱۳
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
در وقت پیری نیز میوه خواهند‌آورد و تر و تازه و سبز خواهند بود.۱۴
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بی‌انصافی نیست.۱۵

< Psalmów 92 >