< Psalmów 92 >
1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
Soa ty mañandriañe Iehovà, ty misabo vaho mibango o tahina’oo ry Andindimoneñey,
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
ty hitalily ty fiferenaiña’o boa’maraiñe; naho ty figahiña’o an-kaleñe,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
ami’ty marovany folo-taly, naho ami’ty mandalina, vaho ami’ty fandrimotam-peon-jejo-bory.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
Amy te Ihe ry Iehovà ro mahaehak’ ahy amo fitoloña’oo, irebehako o tolom-pità’oo.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
Akore ty hajabahina’ o tolon-draha’oo ry Iehovà, toe miheotse o fivetsevetse’oo!
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
Tsy aman-kilala t’indaty mineñe, tsy maharendreke zao ty dagola:
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
t’ie mitiry hoe ahetse o lo-tserekeo, naho fonga miraorao o tsy vokatseo, f’ie hafàtse ho rotsaheñe kitro katroke.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Fa Ihe ry Iehovà ro an-digiligy eñe nainai’e donia.
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Heheke o rafelahi’oo ry Iehovà; Ingo te hikoromake o malaiñ’ Azoo; Fonga hibaibay ze mpanao raty.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Fa naonjo’o ty tsifako manahake ty an-drimo, fa hinosotse solike vao iraho.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Le hahatrea ty fisalalako amo rafelahikoo’ o masokoo vaho ho tsanoñen-tsofiko ty fañiriako amo tsereheñe mivoalatse amakoo.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
Handrevake hoe satrañe o vantañeo, manahake ty fitiria’ o akao e Libanoneo ty hitomboa’e;
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Tinongy añ’anjomba’ Iehovà ao, hitroñe an’kiririsan’Añahare eo.
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
Mbe hiregorego iereo te antetse, ho lifo-dranoke naho hirimboñe,
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
hitaroñe te vañoñe t’Iehovà, lamilamiko, tsy ama’e ty tsy to.