< Psalmów 92 >
1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.