< Psalmów 92 >

1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
Ein Psalmlied. Für den Sabbattag. Gut ist's, dem HERRN zu danken und zu singen deinem Namen, du Höchster;
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Treue zu verkünden,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
auf der zehnsaitigen Laute und dem Psalter, zum Harfenspiel.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun, und ich rühme die Werke deiner Hände:
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
HERR, wie sind deine Werke so groß, deine Gedanken sind sehr tief!
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
Ein unvernünftiger Mensch erkennt das nicht, und ein Tor beachtet es nicht.
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Wenn die Gottlosen grünen wie das Gras und alle Übeltäter blühen, so ist's nur, damit sie für immer vertilgt werden.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Du aber, HERR, bist auf ewig erhaben!
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Denn siehe, HERR, deine Feinde, ja, deine Feinde kommen um, alle Übeltäter werden zerstreut werden!
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Aber mein Horn erhöhst du wie das eines Büffels; ich werde übergossen mit frischem Öl;
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
und mein Auge wird seine Lust sehen an denen, die mir auflauern; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Bösen, die sich wider mich erheben.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum, er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Die gepflanzt sind im Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsres Gottes grünen;
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftig und frisch,
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
zu verkünden, daß der HERR gerecht ist, mein Fels, und daß nichts Verkehrtes an ihm ist.

< Psalmów 92 >