< Psalmów 92 >
1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
A Melody, a Song, For the Sabbath-day. It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
For thou hast made me glad, O Yahweh, in thy doing, In the works of thy hands, will I shout for joy.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
How great have grown thy works, Yahweh, [How] very deep are laid thy plans!
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
A man that is brutish, cannot know, And, a dullard, cannot discern this: —
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
When the lawless do thrive like grass, And all the workers of iniquity have blossomed, It is that they may be destroyed for ever.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
But, thou, shalt be on high age-abidingly, O Yahweh.
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scattered—all the workers of iniquity;
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
But thou wilt exalt, as [those of] the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
So hath mine eye descried them who were lying in wait for me, —Of my wicked assailants, mine ears, shall hear.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
They who are planted in the house of Yahweh, In the courts of our God, shall flourish;
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
Still shall they bear fruit in old age, Vigorous and fresh, shall they be:
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him.