< Psalmów 92 >

1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
“A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
But thou art exalted to eternity, O Lord!
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.

< Psalmów 92 >