< Psalmów 91 >
1 Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
2 Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
4 Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
6 Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
[Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
8 Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
9 Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
10 Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
11 Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
12 Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
13 Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
14 Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
15 Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
16 Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.