< Psalmów 91 >

1 Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
2 Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
4 Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
6 Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
7 Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
8 Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
9 Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
10 Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
11 Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
12 Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
13 Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
14 Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
15 Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
16 Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”

< Psalmów 91 >