< Psalmów 91 >
1 Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
2 Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6 Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
Because you have made the LORD, my refuge, the Most High, your dwelling place,
10 Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
11 Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
"Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation."