< Psalmów 91 >

1 Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
2 Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
6 Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
7 Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
8 Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
9 Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
(For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
10 Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
11 Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
12 Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
13 Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
14 Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
15 Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
16 Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!

< Psalmów 91 >