< Psalmów 91 >

1 Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
2 Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
4 Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
6 Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
7 Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
8 Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
9 Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
10 Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
no evil will befall you, no plague will approach your tent.
11 Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
12 Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
14 Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
“Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
15 Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
16 Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
With long life I will satisfy him and show him My salvation.”

< Psalmów 91 >