< Psalmów 91 >

1 Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
Wie onder de hoede van den Allerhoogste verblijft, En in de schaduw van den Almachtige woont,
2 Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
Mag zeggen tot Jahweh: "Mijn toevlucht en sterkte, Mijn God, op wien ik vertrouw!"
3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
Want Hij behoedt u voor de strik van den jager, En voor de verraderlijke kuil;
4 Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
Hij zal met zijn vleugelen u dekken, En onder zijn wieken vindt gij een schuilplaats.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
Gij hebt de verschrikkingen van de nacht niet te vrezen, Geen pijl, die vliegt overdag;
6 Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
Geen pest, die in de duisternis rondsluipt, Geen besmetting, die ‘s middags haar verwoestingen aanricht.
7 Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
Al vallen er duizend aan uw zijde, Tienduizend aan uw rechterhand, U treffen ze niet; Zijn trouw is een schild en een pantser!
8 Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
Ja, met eigen ogen zult gij het zien, En de vergelding der bozen aanschouwen;
9 Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
Want úw toevlucht is Jahweh, Den Allerhoogste hebt gij u tot beschermer gekozen.
10 Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
Geen onheil zal u dus treffen, Geen plaag uw tenten bereiken;
11 Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
Want Hij zal voor u zijn engelen ontbieden, Om u op al uw wegen te hoeden.
12 Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
Zij zullen u op de handen dragen, Opdat gij aan geen steen uw voeten zult stoten;
13 Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
Op slang en adder zult gij treden, Leeuwenwelp en draak vertrappen.
14 Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
"Omdat hij Mij liefheeft, zal Ik hem redden, En omdat hij mijn Naam kent, hem beschermen; Roept hij Mij aan, Dan antwoord Ik hem."
15 Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
Ik zelf sta hem bij in de nood; Ik red hem en herstel hem in ere:
16 Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
Lengte van dagen zal Ik hem schenken, En hem mijn heil doen aanschouwen!

< Psalmów 91 >