< Psalmów 91 >

1 Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
4 Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
6 Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
7 Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
8 Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
9 Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
10 Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
12 Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
13 Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.

< Psalmów 91 >