< Psalmów 90 >

1 Modlitwa Mojżesza, męża Bożego. Panie! tyś bywał ucieczką naszą od narodu do narodu.
prayer to/for Moses man [the] God Lord habitation you(m. s.) to be to/for us in/on/with generation and generation
2 Pierwej niżli góry stanęły i niżliś wykształtował ziemię, i okrąg świata, oto zaraz od wieku aż na wieki tyś jest Bogiem.
in/on/with before mountain: mount to beget and to twist: give birth land: country/planet and world and from forever: enduring till forever: enduring you(m. s.) God
3 Ty znowu człowieka w proch obracasz, a mówisz: Nawróćcie się synowie ludzcy.
to return: return human till dust and to say to return: return son: child man
4 Albowiem tysiąc lat przed oczyma twemi są jako dzień wczorajszy, który przeminął, i jako straż nocna.
for thousand year in/on/with eye: seeing your like/as day previously for to pass and watch in/on/with night
5 Powodzią porywasz ich; są jako sen, i jako trawa, która z poranku rośnie.
to flood them sleep to be in/on/with morning like/as grass to pass
6 Z poranku kwitnie i rośnie; ale w wieczór bywa pokoszona, i usycha.
in/on/with morning to blossom and to pass to/for evening to circumcise and to wither
7 Albowiem od gniewu twego giniemy, a popędliwością twoją jesteśmy przestraszeni.
for to end: finish in/on/with face: anger your and in/on/with rage your to dismay
8 Położyłeś nieprawości nasze przed sobą, tajne występki nasze przed jasnością oblicza twego.
(to set: make *Q(k)*) iniquity: crime our to/for before you to conceal our to/for light face: before your
9 Skąd wszystkie dni nasze nagle przemijają dla gniewu twego; jako słowa niszczeją lata nasze.
for all day our to turn in/on/with fury your to end: finish year our like moaning
10 Dni wieku naszego jest lat siedmdziesiąt, a jeźli kto duższy, lat ośmdziesiąt, a to, co najlepszego w nich, tylko kłopot i nędza, a gdy to pominie, tedy prędko odlatujemy.
day: year year our in/on/with them seventy year and if in/on/with might eighty year and pride their trouble and evil: trouble for to cut off quickly and to fly [emph?]
11 Ale któż zna srogość gniewu twego? albo kto bojąc się ciebie zna zapalczywość twoję?
who? to know strength face: anger your and like/as fear your fury your
12 Nauczże nas obliczać dni naszych, abyśmy przywiedli serce do mądrości.
to/for to count day our so to know and to come (in): bring heart wisdom
13 Nawróćże się, Panie! dokądże odwłaczasz? zlitujże się nad sługami twymi.
to return: return [emph?] LORD till how and to be sorry: comfort upon servant/slave your
14 Nasyćże nas z poranku miłosierdziem twojem; tak, abyśmy wesoło śpiewać i radować się mogli po wszystkie dni nasze.
to satisfy us in/on/with morning kindness your and to sing and to rejoice in/on/with all day our
15 Rozweselże nas według dni, którycheś nas utrapił, według lat, którycheśmy doznali złego.
to rejoice us like/as day to afflict us year to see: see distress: evil
16 Niech będzie znaczna przy sługach twoich sprawa twoja, a chwała twoja przy synach ich.
to see: see to(wards) servant/slave your work your and glory your upon son: child their
17 Niech będzie przyjemność Pana, Boga naszego, przy nas, a sprawę rąk naszych utwierdź między nami, sprawę rąk naszych utwierdź, Panie!
and to be pleasantness Lord God our upon us and deed: work hand our to establish: establish [emph?] upon us and deed: work hand our to establish: establish him

< Psalmów 90 >