< Psalmów 9 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi, na Halmutlabben pieśń Dawidowa. Będę wysławiał Pana ze wszystkiego serca mego; opowiadać będę wszysteki cuda twoje.
I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will show forth all thy marvelous works.
2 Rozweselę się, i rozraduję się w tobie; będę śpiewał imieniowi twemu, o Najwyższy!
I will be glad and exult in thee. I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 Że się obrócili nieprzyjaciele moi na wstecz: upadli i poginęli od obliczności twojej.
When my enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 Boś ty odprawił sąd mój, i sprawę moję; zasiadłeś na stolicy, Sędzia sprawiedliwy.
For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
5 Rozgromiłeś pogan, zatraciłeś złośnika, imię ich wygładziłeś na wieki wieczne.
Thou have rebuked the nations. Thou have destroyed the wicked. Thou have blotted out their name forever and ever.
6 O nieprzyjacielu! azaż wykonane są spustoszenia twoie na wieczność? Poburzyłżeś miasta? i owszem ich samych pamiątka zginęła z niemi.
The enemy have come to an end. They are desolate forever, and the cities which thou have overthrown. The very memory of them is perished,
7 Ale Pan na wieki trwa; zgotował stolicę swoję na sąd.
but Jehovah will endure forever. He has prepared his throne for judgment,
8 On będzie sądził okrąg ziemi w sprawiedliwości, i osądzi narody w prawości.
and he will judge the world in righteousness. He will minister justice to the peoples in uprightness.
9 I będzie Pan ucieczką ubogiemu, ucieczką czasu ucisku.
Jehovah will also be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble.
10 I będą ufać w tobie, którzy znają imię twoje; albowiem nie opuszczasz tych, Panie! którzy cię szukają.
And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, Jehovah, have not forsaken those who seek thee.
11 Śpiewajcież Panu, który mieszka na Syonie; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion. Declare among the people his doings.
12 Boć on szuka krwi, i mają w pamięci, a nie zapomina wołania utrapionych.
For he who makes inquiry for blood remembers them. He does not forget the cry of the poor.
13 Zmiłuj się nademną, Panie! obacz utrapienie moje od tych, którzy mię mają w nienawiści, ty, co mię wyrywasz z bram śmierci.
Have mercy upon me, O Jehovah. Behold my affliction from those who hate me, thou who lifts me up from the gates of death
14 Abym opowiadał wszystkie chwały twoje w bramach córki Syońskiej, weseląc się w zbawieniu twojem.
that I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 Zanurzeni są poganie w dole, który uczynili; w sieci, którą skrycie zastawili, uwięzła noga ich.
The nations are sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Oznajmił się Pan, gdy uczynił sąd; w sprawie rąk swoich się złośnik usidlił. Rzecz godna rozmyślania! (Sela)
Jehovah has made himself known. He has executed justice. The wicked man is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Niepobożni się obrócą do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol )
Wicked men shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Bo nie będzie na wieki zapamiętany ubogi; oczekiwanie nędznych nie zginie na wieki.
For a needy man shall not always be forgotten, nor the expectation of the poor perish forever.
19 Powstańże, Panie! niech się nie zmacnia śmiertelny człowiek; a niech narody osądzone będą przed tobą.
Arise, O Jehovah, let not man prevail. Let the nations be judged in thy sight.
20 Panie! puść na nie strach, aby poznały narody, iż są ludźmi śmiertelnymi. (Sela)
Put them in fear, O Jehovah. Let the nations know themselves to be but men. (Selah)