< Psalmów 89 >

1 Nauczający (złożony) od Etana Ezrahytczyka. O miłosierdziach Pańskich na wieki śpiewać będę; od narodu do narodu opowiadać będę usty swemi prawdę twoję.
(에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
2 Rzekłem bowiem: Miłosierdzie na wieki budowane będzie; na niebiosach utwierdziłeś prawdę twoję, o którejś rzekł:
내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
3 Postanowiłem przymierze z wybranym moim: przysiągłem Dawidowi, słudze swemu,
주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
4 Że aż na wieki utwierdzę nasienie twoje, a zbuduję od narodu do narodu stolicę twoję. (Sela)
내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
5 Przetoż, Panie! wysławiają niebiosa cud twój, i prawdę twoję w zgromadzeniu świętych.
여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
6 Albowiem któż na niebie przyrównany może być Panu? kto podobien jest Panu między synami mocarzów?
대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
7 I w zgromadzeniu świętych bardzo jest Bóg straszliwy, a straszny nade wszystkich, którzy są około niego.
하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
8 Panie, Boże zastępów! któż jest jakoś ty, Pan mocny? bo prawda twoja jest około ciebie.
여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
9 Ty panujesz nad nadętością morską; gdy się podnoszą nawałności jego, ty je skracasz.
주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
10 Tyś potawrł Egipt jako zranionego; mocą ramienia twego rozproszyłeś nieprzyjaciół twoich.
주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
11 Twojeć są niebiosa, twoja też i ziemia; okrąg świata i pełność jego tyś ugruntował.
하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
12 Tyś stworzył północy i południe; Tabor i Hermon śpiewają o imieniu twojem.
남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
13 Ramię twoje mocne jest; można jest ręka twoja, a wywyższona jest prawica twoja.
주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
14 Sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy twojej; miłosierdzie i prawda uprzedzają oblicze twoje.
의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
15 Błogosławiony lud, który zna dźwięk twój; Panie! w światłości oblicza twego chodzić będą.
즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
16 W imieniu twojem weselić się będą każdego dnia, a w sprwiedliwości twojej wywyższać się będą.
종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
17 Boś ty jest chwałą mocy ich, a za wolą twoją wywyższy się róg nasz.
주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
18 Bo od Pana jest tarcza nasza, a od świętego Izraelskiego król nasz.
우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
19 W on czas mówiąc w widzeniu do świętego twego rzekłeś: Położyłem ratunek w ręku mocarza, wywyższyłem wybranego z ludu.
주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
20 Znalazłem Dawida, sługę mego; olejkiem świętym moim pomazałem go.
내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
21 Przetoż ręka moja będzie stała przy nim, a ramię moje posili go.
내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
22 Nie uciśnie go nieprzyjaciel, a syn nieprawości nie utrapi go.
원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
23 Bo potrę przed twarzą jego przeciwników jego, a tych, którzy go mają w nienawiści, porażę.
내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
24 Nadto prawda moja i miłosierdzie moje z nim będzie, a w imieniu mojem wywyższony będzie róg jego.
나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
25 I położę na morzu rękę jego i na rzekach prawicę jego.
내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
26 On wołając rzecze: Tyś ojciec mój, Bóg mój, i skała zbawienia mego,
저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
27 Ja go też za pierworodnego wystawię, i za wyższego nad królami ziemi.
내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
28 Na wieki mu zachowam miłosierdzie moje, a przymierze moje stałe będzie przy nim.
저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
29 I uczynię, że na wieki będzie trwało nasienie jego, a stolica jego jako dni niebios.
또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
30 Ale jeźliby synowie jego opuścili zakon mój, a w sądach moich nie chodzili;
만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
31 Jeźliby ustawy moje splugawili, a przykazań moich nie przestrzegali:
내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
32 Tedy nawiedzę rózgą przestępstwo ich, a karaniem nieprawość ich.
내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
33 Ale miłosierdzia swego nie odejmę od niego, ani skłamię przeciw prawdzie mojej.
그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
34 Nie splugawię przymierza mego, a tego, co wyszło z ust moich, nie odmienię.
내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
35 Razem przysiągł przez świętobliwość moję, że nie skłamię Dawidowi,
내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
36 A że nasienie jego zostanie na wieki, a stolica jego jako słońce przedemną;
그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
37 Jako miesiąc będzie utwierdzone na wieki, i jako świadkowie na niebie godnowierni. (Sela)
또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
38 Aleś go ty odrzucił i wzgardził; rozgniewałeś się na pomazańca twego.
그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
39 Zrzuciłeś przymierze z sługą twoim; strąciłeś na ziemię koronę jego.
주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
40 Roztargałeś wszystkie płoty jego, i basztyś jego rozwalił.
저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
41 Szarpają go wszyscy, którzy drogą mimo idą; pośmiewiskiem jest i sąsiadom swoim.
길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
42 Wywyższyłeś prawicę przeciwników jego; uweseliłeś wszysstkich nieprzyjaciół jego.
주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
43 I ostrze miecza jego stępiłeś, a nie ratowałeś go w bitwie.
저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
44 Zniosłeś ochędóstwo jego, a stolicę jego uderzyłeś o ziemię.
저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
45 Ukróciłeś dni młodości jego, a przyodziałeś go hańbą. (Sela)
그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
46 Dokądże, Panie! na wiekiż się kryć będziesz? także będzie jako ogień pałać zapalczywość twoja?
여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
47 Wspomnijże na mię, jako krótki jest wiek mój; azaś próżno stworzył wszystkich synów ludzkich?
나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
48 Któż z ludzi tak żyć może, aby nie oglądał śmierci? któż wyrwie duszę swą z mocy grobu? (Sela) (Sheol h7585)
누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol h7585)
49 Gdzież są litości twoje dawne, o Panie! któreś przysiągł Dawidowi w prawdzie swej?
주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
50 Wspomnij, Panie! na zelżywość sług twoich, a jakom ponosił wzgardę w zanadrzu swem od wszystkich narodów możnych.
주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
51 Panie! jako urągali nieprzyjaciele twoi, jako urągali ścieżkom pomazańca twego.
여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
52 Niech będzie błogosławiony Pan aż na wieki. Amen, Amen.
여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘

< Psalmów 89 >