< Psalmów 88 >

1 Pieśń a psalm synów Korego przedniejszemu śpiewakowi na Machalat ku śpiewaniu, nauczający, (złożony)od Hemana Ezrahytczyka. Panie, Boże zbawienia mego! we dnie i w nocy wołam do ciebie.
song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
2 Niech przyjdzie przed oblicze twoje modlitwa moja; nakłoń ucha twego do wołania mego.
to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
3 Bo nasycona jest utrapieniem dusza moja, a żywot mój przybliżył się aż do grobu. (Sheol h7585)
for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
4 Poczytano mię między tych, którzy zstępują do dołu; byłem jako człowiek bez wszelakiej mocy.
to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
5 Policzony jestem między umarłymi; jestem jako pobici, leżący w grobie, na których więcej nie pamiętasz, którzy są od ręki twojej wytraceni.
in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
6 Spuściłeś mię w dół najgłębszy, do najciemniejszego i najgłębszego miejsca.
to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
7 Doległa mię zapalczywość twoja, a wszystkiemi nawałnościami twemi przytłoczyłeś mię. (Sela)
upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
8 Dalekoś oddalił znajomych moich odemnie, którymeś mię bardzo obrzydził, a takiem zawarty, że mi nie lza wynijść.
to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
9 Oko moje zemdlało od utrapienia mego; wzywam cię, Panie! na każdy dzień, wyciągając do ciebie ręce moje.
eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
10 Izali przed umarłymi cuda czynić będziesz? izali umarli powstaną, aby cię wysławiali? (Sela)
to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
11 Izali opowiadane będzie w grobie miłosierdzie twoje? a prawda twoja w zginieniu?
to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
12 Izali poznają w ciemnościach cuda twoje? a sprawiedliwość twoję w ziemi zapamiętania?
to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
13 Lecz ja, Panie! do ciebie wołam, a z poranku uprzedza cię modlitwa moja.
and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
14 Przeczże, o Panie! odrzucasz duszę moję, a zakrywasz oblicze twoje przedemną?
to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
15 Jamci utrapiony, i prawie już umierający od gwałtu; ponoszę strachy twoje, i trwożę sobą.
afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
16 Powstał przeciwko mnie srogi gniew twój, a strachy twoje wytraciły mię.
upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
17 Ogarniają mię jako woda przez cały dzień; otaczają mię gromadno.
to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
18 Oddaliłeś odemnie przyjaciela i towarzysza, a znajomym moim jestem jako w ciemności.
to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness

< Psalmów 88 >