< Psalmów 85 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
2 Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
3 Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
4 Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
5 Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
6 Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
7 Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
8 Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
9 Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
11 Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
12 Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
13 Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.
Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.

< Psalmów 85 >