< Psalmów 85 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
MAIN leowa, kom kotin maki oner japwilim omui jap maj o, o kom kotin dorelar jalidi en Iakop akan.
2 Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
Re kotin lapwadar me jued en japwilim omui aramaj akan, o kom kotin pwaidier dip arail karoj.
3 Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
Komui kotin kadukiedi omui onion karoj, o kotin wukidoki wei janer omui onion melel.
4 Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
Kom kotin puron kamait kit ala, komui Kot at jaunkamaur, o kotin katukeidi omui jokalanan on kit.
5 Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
Kom pan kotin onioni kit kokolata? Omui onion pan dueduata jan en kainok lel eu?
6 Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
Kom jota pan kotin puron kamaur kit da, pwe japwilim omui aramaj kan en peren kin komui da?
7 Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
Main Ieowa, kom kotin kajanjaleda ar kalanan on kit, o jauaja kit?
8 Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
I men ron, da me Kot Ieowa pan kotin majani; pwe a pan mamajani duen mauei mau on japwilim a aramaj o me lelapok kan, pwe ren der lodi on me pweipwei.
9 Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
Melel, a jauaj me koren ion ir, me majak I, pwe a linan en mi nan jap atail.
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
Kalanan o melel pan tu pena, pun o muei mau en metik pena.
11 Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
Melel pan wojada jan nan jap o, o pun pan ireredo jan nanlan.
12 Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
Ieowa pil pan kotikido me mau, pwe jap atail en kida wa kan.
13 Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.
Pwe pun pan ti on mo a, o a kak akan pan wiala al arail.

< Psalmów 85 >