< Psalmów 85 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé, tu as été favorable à ton pays. Vous avez restauré la fortune de Jacob.
2 Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple. Tu as couvert tous leurs péchés. (Selah)
3 Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
Tu as ôté toute ta colère. Tu t'es détourné de l'ardeur de ta colère.
4 Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
Tourne-nous, Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation à notre égard.
5 Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
Seras-tu toujours en colère contre nous? Voulez-vous étendre votre colère à toutes les générations?
6 Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
Ne nous ranimeras-tu pas encore, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
Montre-nous ta bonté, Yahvé. Accorde-nous ton salut.
8 Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
J'écouterai ce que Dieu, Yahvé, dira, car il parlera de paix à son peuple, ses saints; mais qu'ils ne se tournent pas à nouveau vers la folie.
9 Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
Son salut est proche de ceux qui le craignent, pour que la gloire habite dans notre pays.
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
La miséricorde et la vérité se rencontrent. La justice et la paix se sont embrassées.
11 Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
La vérité jaillit de la terre. La justice a regardé du haut des cieux.
12 Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
Oui, Yahvé donnera ce qui est bon. Notre terre donnera ses fruits.
13 Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.
La justice le précède, et prépare le chemin pour ses pas.

< Psalmów 85 >