< Psalmów 85 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
Adonai, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob [Supplanter].
2 Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
You have forgiven the depravity (moral evil) of your people. You have covered all their habitual sin ·missing the mark·. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
3 Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
Turn us, God of our yesha' ·salvation·, and cause your indignation toward us to cease.
5 Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
Show us your chesed ·loving-kindness·, Adonai. Grant us your yesha' ·salvation·.
8 Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
I will sh'ma ·hear obey· what God, Adonai, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
9 Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
Surely his yesha' ·salvation· is near those who fear him, that kavod ·weighty glory· may dwell in our land.
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
Yes, Adonai will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.