< Psalmów 85 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
2 Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. (Selah)
3 Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
Thou hast withdrawen all thine anger, and hast turned backe from the fiercenes of thy wrath.
4 Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
Turne vs, O God of our saluation, and release thine anger toward vs.
5 Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
Wilt thou be angry with vs for euer? and wilt thou prolong thy wrath from one generation to another?
6 Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
7 Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
Shew vs thy mercie, O Lord, and graunt vs thy saluation.
8 Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
I will hearken what the Lord God will say: for he will speake peace vnto his people, and to his Saintes, that they turne not againe to follie.
9 Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
Mercie and trueth shall meete: righteousnes and peace shall kisse one another.
11 Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
Trueth shall bud out of the earth, and righteousnes shall looke downe from heauen.
12 Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
Yea, the Lord shall giue good things, and our land shall giue her increase.
13 Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.
Righteousnesse shall go before him, and shall set her steps in the way.