< Psalmów 84 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm. O jako są miłe przybytki twoje, Panie zastępów!
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable [are] thy tabernacles, O LORD of hosts!
2 Żąda i bardzo tęskni dusza moja do sieni Pańskich; serce moje i ciało moje pochutniwa sobie do Boga żywego.
My soul longeth, and even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
3 Oto i wróbel znalazł sobie domek, i jaskółka gniazdo swoje, gdzie pokłada ptaszęta swe, u ołtarzów twoich, Panie zastępów, królu mój i Boże mój!
Yes, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, [even] thy altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
4 Błogosławieni, którzy mieszkają w domu twoim; będą cię na wieki chwalić. (Sela)
Blessed [are] they that dwell in thy house: they will be still praising thee. (Selah)
5 Błogosławiony człowiek, który ma siłę swoję w tobie, i w których sercu są drogi twoje.
Blessed [is] the man whose strength [is] in thee; in whose heart [are] the ways [of them].
6 Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.
[Who] passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
7 I idą huf za hufem, a ukazują się przed Bogiem na Syonie.
They go from strength to strength, [every one of them] in Zion appeareth before God.
8 O Panie, Boże zastępów! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy twe, o Boże Jakóbowy. (Sela)
O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. (Selah)
9 O Boże, tarczo nasza! obacz, a wejrzyj na oblicze pomazańca twego.
Behold, O God our shield, and look upon the face of thy anointed.
10 Albowiem lepszy jest dzień w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
For a day in thy courts [is] better than a thousand. I had rather be a door-keeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Albowiem Pan Bóg jest słońcem i tarczą: tuć łaski i chwały Pan udziela, i nie odmawia, co jest dobrego, tym, którzy chodzą w niewinności.
For the LORD God [is] a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good will he withhold from them that walk uprightly.
12 Panie zastępów! błogosławiony człowiek, który ma nadzieję w tobie.
O LORD of hosts, blessed [is] the man that trusteth in thee.

< Psalmów 84 >