< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalmów 83 >