< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalmów 83 >