< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.

< Psalmów 83 >