< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.