< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。

< Psalmów 83 >