< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ

< Psalmów 83 >