< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.