< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
O God, keep thou not silence. Hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
For, lo, thine enemies make a tumult, and those who hate thee have lifted up the head.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation, that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
For they have consulted together with one consent. They make a covenant against thee:
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
the tents of Edom, and the Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre,
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
Assyria also is joined with them; they have helped the sons of Lot. (Selah)
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Do thou to them as to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon,
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Make their ranking men like Oreb and Zeeb, yea, all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
O my God, make them like the whirling dust, as stubble before the wind,
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
as the fire that burns the forest, and as the flame that sets the mountains on fire.
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Fill their faces with confusion, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Let them be put to shame and dismayed forever. Yea, let them be confounded and perish,
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
that they may know that thou alone, whose name is Jehovah, are the Most High over all the earth.

< Psalmów 83 >