< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
Aw Khawsa, awi myhna koeh awm nawhtaw; Aw Khawsa, koeh awm hqoeng nawh koeh awm dym lah.
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
Na qaalkhqi ikawmyihna tlawk lum lum unawh; na qaalkhqi ing ikawmyihna ami lukhqi ami thawh tice toek lah.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
Nak thlangkhqi tuk aham thai latnaak ing za qu unawh; nang anik thin tlawhnaak thlangkhqi ce kqawn uhy.
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
Cekhqi ing, law lah uh, a phyn amilhnaak aham him usih, Israel ang ming ve u ingawm koeh zaak na voel seh,” ti uhy.
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
Kawlung pynoet na awng unawh za qu uhy; nang tuk aham pynoet na hqui qu uhy.
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
Edom a hi imkhqi, Ishamael thlangkhqi, Moab ingkaw Hagar thlangkhqi;
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
Gebal, Ammon ingkaw Amelek, Philistia thlangkhqi ingkaw Tura khaw awhkaw thlangkhqi.
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
Assyria thlangkhqi ingawm bawng unawh lot a cadilkhqi ce tha awmnaak vat uhy.
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Midian thlangkhqik khan awh na sai amyihna, Kishon lawngnu awh Sisera thlangkhqi ingkaw Jabin thlangkhqi venawh na sai amyihna,
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
Cekhqi ce Endor awh plawci kang unawh Khawmdek awh boeih a bai na awm kqoeng uhy.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Ak thlangkhqi ce Oreb ingkaw Zeeb amyihna sai nawh, a sengpahrang a cakhqi ce Zebah ingkaw Zalmunna na coeng sak,
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
Cekhqi ing, Khawsa qamno a sainaak ce hul pe usih,” ti uhy.
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Aw ka Khawsa, cekhqi ce zilh ing a khyn boeih amyihna sai nawh, zilh ing a zaawn canghi amyihna sai lah.
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Kqawng mai ing kqawng sak nawh, tlangkhqi mai ing a uih amyihna sai lah,
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
na khawhli ing cekkhqi ce hqut nawh na khawhli ing cekkhqi ce ly a lap sak lah.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Aw Bawipa, thlangkhqi ing nang ming ami suinaak thai aham cekkhqi a haai ce chahnaak ing dah pelah.
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Cekkhqi ing chak u seitaw kqih phat u seh; mingseet doena qeng u seh.
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
Bawipa ak mingnaak nang ce, sim sak nawhtaw - nang doeng ni khawmdek awh Sawsang soeih na nak awm tice sim na lah u seh.