< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.