< Psalmów 81 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
Al Vencedor: sobre Gitit: Salmo de Asaf. Cantad a Dios, fortaleza nuestra; al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
2 Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio.
3 Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
Tocad la trompeta en la nueva luna, en el tiempo señalado, en el día de nuestra fiesta solemne.
4 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
5 Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía.
6 Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de hacer obras de barro.
7 Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. (Sela)
En la calamidad clamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
8 Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
9 I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
no habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás a dios extraño.
10 (Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej; ) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; abre tu boca, y yo la llenaré.
11 Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
Mas mi pueblo no oyó mi voz, e Israel no me quiso a mí.
12 Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
Los dejé por tanto a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos.
13 Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
¡Oh, si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!
14 W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
En una nada derribara yo sus enemigos, y volviera mi mano sobre sus adversarios.
15 Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
Los aborrecedores del SEÑOR se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
16 I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
Y Dios les hubiera sustentado con lo mejor del trigo; y de miel de la piedra te hubiera saciado.

< Psalmów 81 >