< Psalmów 81 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. (Sela)
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 (Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej; ) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.