< Psalmów 81 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
For the leader. On the gittith. Of Asaph. Sing aloud to God our strength, shout for joy to the God of Jacob.
2 Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
Raise a song, sound the timbrel, sweet lyre and harp.
3 Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
On the new moon blow the horn, at the full moon, the day of our festival.
4 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
For this is a statute for Israel, a ruling of the God of Jacob,
5 Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
a witness he set up in Joseph, when he marched against Egypt’s land, where he heard an unknown voice say:
6 Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
“I removed from your shoulder the burden, and freed your hands from the basket.
7 Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. (Sela)
At your call of distress I delivered you, from the thundercloud I answered you. At Meribah’s waters I tested you. (Selah)
8 Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
“Listen, my people, to my warning, O Israel, if you would but listen!
9 I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
There must not be a strange god among you, you must bow to no foreign god.
10 (Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej; ) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
I am the Lord your God who brought you up out of Egypt. Open your mouth, that I fill it.
11 Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
“But my people did not listen to my voice, Israel would have none of me.
12 Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
So to their own hard hearts I left them, to follow their own devices.
13 Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
O that my people would listen, that Israel would walk in my ways.
14 W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
Soon would I humble their enemies, and turn my hand on their foes.
15 Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
Those who hate the Lord would cringe before him in everlasting terror.
16 I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
But you would I feed with the richest wheat, and with honey from the rock to your heart’s desire.”