< Psalmów 81 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob [Supplanter]!
2 Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
Blow the shofar ·ram horn· at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
For it is a statute for Israel [God prevails], an judgement of the God of Jacob [Supplanter].
5 Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
He appointed it in Joseph [May he add] for a testimony, when he went out over the land of Egypt [Abode of slavery], I sh'ma ·heard obeyed· a language that I didn’t know.
6 Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
“I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. (Sela)
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah [Quarreling].” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
8 Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
“Sh'ma ·Hear obey·, my people, and I will testify to you, Israel [God prevails], if you would listen to me!
9 I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
There shall be no strange deity in you, neither shall you hawa ·bow low, prostrate· to worship any foreign deity.
10 (Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej; ) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
I am Adonai, your God, who brought you up out of the land of Egypt [Abode of slavery]. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
But my people didn’t sh'ma ·hear obey· my voice. Israel [God prevails] desired none of me.
12 Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
Oh that my people would sh'ma ·hear obey· me, that Israel [God prevails] would walk in my ways!
14 W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
The haters of Adonai would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”

< Psalmów 81 >