< Psalmów 81 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
2 Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
3 Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
4 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
5 Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
6 Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
7 Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. (Sela)
In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
8 Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
9 I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
10 (Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej; ) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
11 Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
12 Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
13 Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
14 W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
15 Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
16 I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!